1852  — 1922

鮑康寧

Frederick William Baller

英國在華傳教士,教育家和翻譯家。

鮑康寧(Frederick William Baller)17歲時皈依基督,之後在英格蘭的宣教學院學習。他於1873年作爲內地會(the China Inland Mission)的成員乘船到達中國,在南京學習漢語,當時太平天國在南京的統治剛剛結束。鮑康寧在華最初幾年的服事,主要是在安徽和江蘇兩省從事宣教,同時作爲開拓者,在山西、陝西、湖南、湖北和貴州等地進行了廣泛的旅行考察。內地會在安慶開辦了傳教士訓練之家,爲內地會訓練男傳教士,1896年,鮑康寧被指定爲負責人。他在那裏不僅用漢語幫助訓練傳教士,還出版了他的講座,收入《一位老傳教士給他侄子的信》(Letters, from an Old Missionary to His Nephew ,1907)。從1900年到1918年,鮑康寧作爲聖經修訂委員會的成員,從事普通話新舊約修訂工作(即中文和合本聖經)。他著述豐富,最有名的是《英華詞典》、《普通話初級讀本》(共出版13版)、《一成語一課》、《新約辭彙分析》、《文理教程》(Lessons in Wenli)、《聖諭英譯》(An English Translation of the Sacred Edict)和《戴德生傳》。完成《戴德生傳》之後,鮑康寧在上海去世,並葬在上海。

歸屬

This article is reprinted from Biographical Dictionary of Christian Missions, Macmillan Reference USA, copyright (c) 1998 Gerald H. Anderson, by permission of The Gale Group; Wm. B. Eerdmans Publishing Co., Grand Rapids, Michigan. All rights reserved.

資料來源

  • Marshall Broomhall, F. W. Baller: A Master of the Pencil (1923).
  • Obituaries by James Stark, Chinese Recorder, November 1922, pp. 715-716, and J. W. Wilson, Chinese Recorder; December 1922, pp. 778-779.

關於作者

Ralph R. Covell

Formerly Professor of World Christianity and Academic Dean, Denver Seminary, Denver, Colorado, USA