Skip to main content
(tw) Biographical Dictionary of Chinese Christianity 主頁 主頁
Mountains

楊慶

基督教浸信會教會在華建立後的第一位華人牧師;開拓者和奠基人之一。

  美南浸信會

  廣東 , 上海

楊慶是廣東中山縣人,在澳門長大,自幼天資聰穎。1836年8月,美國浸信會宣教先驅叔未士牧師(John Lewis Shuck)和他的新婚妻子何顯理(Henrietta Hall)女士開始在澳宣教,並開辦學校,收容、教養中國兒童。這些學童多是孤苦無依的窮孩子,有的是流落街頭的孤兒,有的是忍飢挨餓,挨打受罵的婢女,楊慶就是其中的一個。當時,澳門的中國知識分子對西方宣教士多抱排拒的態度。但叔未士夫婦卻不辭辛苦地把自己的心血傾注在這些窮苦孩子身上。不久,楊慶接受了福音真道,並由叔牧師為他施浸,成為一個基督徒,這是叔未士來華宣教所結的第一個福音果子。日後,楊慶成為叔未士宣教工場上一位最得力的華人助手。叔未士對他的倚重,猶如馬禮遜倚重他第一個華人助手梁發一樣。

1844年冬,叔未士前往廣州宣教,與羅孝全牧師(Issachar Jacox Roberts)一起,在聯興街租賃一所房屋作為佈道所,並以此為基址,開始對外宣教工作。當時由於受鴉片戰爭的影響,宣教處處受到抵拒,舉步維艱。為了盡快在廣東人中間推展宣教事工,他們很需要一位廣東籍的助手幫持,於是叔未士便邀請楊慶前來與他同工。楊慶遂撇下自己在澳門的事業,毅然離開親朋好友,應召前往廣州,以一個傳道人的身份,和叔未士牧師等人戮力同心,排除萬難,拓展福音聖工。經過一年的努力,他們終於在廣州建立起第一個浸信會教會,故稱之為“第一浸信會”。

1845年10月,楊慶隨叔未士前往美國,一面進修神學,一面為中國宣教事業籌款,亦常常跟隨叔未士外出旅行佈道。所至之處,頗受教會歡迎。兩年後,楊慶隨叔未士重返中國,在廣州探訪久別的教會和會友後,即與叔未士一道遠赴上海開闢新的宣教工場。經過幾年的辛勤勞苦,他們在上海建立了浸信會教會,楊慶被按立為該教會的牧師,從而成為中國基督教浸信會的首位華人牧師。

當時在中國社會傳福音非常艱難,因為儒家傳統思想根深蒂固,佛教亦已先入為主,加之清政府因飽受西方列強的欺凌,盲目排外,民間的排外、仇外情緒更是有過之無不及。於是西方宣教士被稱為“洋鬼子”,基督教被視為“洋教”或“鬼子教”,故中國傳道人和信徒也就被視為“洋奴”,就像在耶穌時代,猶太人眼中的稅吏和罪人一樣。在這樣的社會、文化及宗教背景下傳福音,若非有極大的信心與愛心,以及超常的忍耐力,是很難有所成就的。楊慶牧師以其堅定的信心,基督的愛心,深厚的涵養,並忍耐與謙和的態度,來面對惡劣的環境,甚至猛烈的攻擊。許多人,甚至有些愚頑之人,都被他的慈愛與真誠所感化,因此,他被西方宣教士譽為“被主耶穌改變後的使徒約翰”。

數年後,楊慶再度回到廣州傳道,除了每禮拜日必去沙面向工人佈道外,周間幾乎每天都在八約浸信會教堂內佈道,數十年如一日,勤作不輟,實為廣東基督教浸信會教會的開拓者和良牧。楊慶也是一位愛國的牧師,受其愛國精神所影響,其子英才一面行醫,一面從事革命活動,後為清政府拘捕入獄,受盡酷刑,寧死不屈,成為早期的革命志士之一。

在《浸會在華佈道百年略史》一書中,對楊慶牧師的一生做出真實、扼要地概括與評價:“前在一八四四年助叔、羅二牧進行聯興街講堂教務,及在一八五六年英法聯軍攻廣州時受託付維持教會的楊慶,可說是華南浸會最初的傳道家之一。他是中山縣人,有學問,有眼光,信主後以勇敢的違背舊俗,忠熱的宣揚真道,大為叔未士所賞識。叔未士在一八四五年攜帶他到美國時,他曾參加那在雷基蒙城(Richmond)所開三年一次的大聯會,並曾和叔未士遊歷眾教會,對教會演講,聽眾達五千餘人,多有大受感動的。後同叔未士於一八四七年回中國時,被一個在上海的浸會立為牧師,從此與晏馬太、叔未士、黃梅同工若干年,以後又回廣州服務。雷基蒙大學校圖書館壁上有油畫繪他的肖像,用作紀念。” 誠如所記,在美國雷基蒙大學圖書館的牆壁上,確有一幅頭戴瓜皮小帽,身穿藍布長袍的中國人的肖像畫,他就是楊慶牧師。

資料來源

  • 歐陽佐翔著,《前賢景行錄》。香港:浸信會出版社,1984年5月。
  • 吳立樂編,《浸會在華佈道百年史略》。香港﹕浸信會出版部,1970年再版。
  • 網絡相關資料。
  • See also Coughlin, Margaret Morgan, "Strangers in the House: J. Lewis Shuck and Issachar Roberts, First American Baptist Missionaries in China," Ph.D. dissertation, University of Virginia, 1972.

關於作者

李亞丁

作为世华中国研究中心的资深研究员,李亚丁博士现担任《华人基督教史人物辞典》(Biographical Dictionary of Chinese Christianity) 的执行主任和主编。

Translated by G. Wright Doyle

Director, Global China Center; English Editor, Biographical Dictionary of Chinese Christianity, Charlottesville, Virginia, USA.